LOST IN TRANSLATION: THE IMPACT OF LEGAL DOCUMENT ERRORS ON JUDICIAL OUTCOMES AND INTERNATIONAL LAW

Authors
  • Gulnoza Amanova

    PhD, Uzbekistan State World Languages University Tashkent, Uzbekistan

    Author

Keywords:
Legal translation, judicial outcomes, international law, translation errors, legal documents, linguistic ambiguity, court decisions, cross-border disputes, legal terminology, interpretation
Abstract

This article examines the critical role of accurate translation in legal documents and its direct impact on judicial outcomes and the development of international law. In an increasingly globalized legal environment, cross-border disputes, international treaties, and transnational litigation rely heavily on precise linguistic interpretation. Even minor translation errors may lead to significant misinterpretations of legal norms, contractual obligations, and procedural rights.
The study analyzes common types of translation errors, including semantic inaccuracies, terminological inconsistencies, and cultural misinterpretations. It also explores how such errors influence court decisions, potentially leading to unjust rulings or prolonged legal disputes. Special attention is given to the role of certified translators, legal experts, and institutional frameworks that aim to minimize risks associated with linguistic ambiguity.
Furthermore, the article highlights notable cases where translation mistakes have altered judicial outcomes or affected international agreements. It argues that improving translation standards, adopting unified legal terminology, and enhancing cooperation between linguists and legal professionals are essential for ensuring fairness and consistency in legal systems.

References

1.Al-Tarawneh, A., & Al-Badawi, M. (2024). The impact of translation on contractual clarity and legal interpretation in corporate settings. In Frontiers of Human Centricity in the Artificial Intelligence-Driven Society 5.0 (pp. 1311-1320). Cham: Springer Nature Switzerland. https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-031-73545-5_122

2.Al-Tarawneh, A. (2024). The Impact of Legal Translation on Criminal Proceedings. Pakistan Journal of Criminology, 16(3). https://www.academia.edu/download/120361052/50-The-Impact-of-Legal-Translation.pdf

3.Piszcz, A., & Sierocka, H. (2020). The role of culture in legal languages, legal interpretation and legal translation. International Journal for the Semiotics of Law-Revue internationale de Sémiotique juridique, 33(3), 533-542. https://link.springer.com/article/10.1007/s11196-020-09760-3

4.Hu, P. C., & Cheng, L. (2016). A study of legal translation from the perspective of error analysis. International Journal of Legal Discourse, 1(1), 235-252. https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/ijld-2016-0007/html

5.Al-Shamayleh, N. J. (2024). Translation Fidelity in Legal Instruments: Assessing the Impacts of Linguistic Inaccuracies on Contractual Obligations Between Sellers and Buyers. Pakistan Journal of Criminology, 16(03). https://nja.pastic.gov.pk/PJCIS/index.php/PJC/article/view/34494

6.Kmiecicka, E. (2021). Mistakes in specialist translations and their possible consequences in the legal communication. J. Int'l Legal Commc'n, 1, 263. https://heinonline.org/hol-cgi-bin/get_pdf.cgi?handle=hein.journals/jloitnllg1§ion=28

7.Niwagaba, T. (2025). The Role of Translation in Legal Proceedings. https://smartie.kiu.ac.ug/public/assets/publications/1756132602_3a29b4c56e7b2616f0d0.pdf

8.Bestué, C. (2016). Translating law in the digital age. Translation problems or matters of legal interpretation?. Perspectives, 24(4), 576-590. https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/0907676X.2015.1070884

9.Orlando, D. (2017). Calling translation to the bar: A comparative analysis of the translation errors made by translators and lawyers. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, 3(1), 81-96. https://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/ttmc.3.1.06orl.

Downloads
Published
2026-03-23
Section
Articles
License
Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

How to Cite

LOST IN TRANSLATION: THE IMPACT OF LEGAL DOCUMENT ERRORS ON JUDICIAL OUTCOMES AND INTERNATIONAL LAW. (2026). Eureka Journal of Language, Culture & Social Change, 2(3), 47-61. https://eurekaoa.com/index.php/3/article/view/637